[099]和外长学说话的艺术:100小时口译训练日志0x04 — ScalersTalk成长会 – 持续行动,刻意学习 – ScalersTalk Wonderland

[099]和外长学说话的艺术:100小时口译训练日志0x04

口译训练 scalerstalk 浏览 0条评论

4.10.jpg

您现在看到的是我自己的口译100小时训练日志,虽然可能很琐碎,没意思,读不下去甚至要取关,但是你在见证一群人的成长历程,这是一件很有意思的事情。目前已经有逾50名读者与我共同行动,如果你也心动了,回复“100小时”加入吧。

我的100小时计划进展

时间 4.9

训练时长 2小时

累积时间18.5小时

剩余天数 44天

//除了在口译层面的研习之外,通过对外长回答问题的脉络进行梳理,可以很好地增进我们自身的智慧。很多年轻人以不屑这些看似官样的文字为荣且很有优越感,这种盲目与短视恰好蒙蔽了自己的双眼,进一步葬送自己的思考能力。我希望我的读者不是这种类型。

[香港凤凰卫视和凤凰网记者]:王外长您好,过去一年中国外交不断推出新的理念和新的举措,非常明显地感觉到中国外交的风格正在转变,所以作为外长您是怎样解读的?谢谢。

//这位译员孙宁比较喜欢用unveil表示提出,推出,发布等含义。这个意思在下文出现后,还用过propose, put forward等词。如果在写作时,遇到这个意思的表达,就可以随意的换用。

我现在理解的口译表达,是一种多路径、高冗余的马尔可夫链,一个信息点就是一个状态,而对于一个信息点,又可以支持多个表达方式,每种表达方式,会带来句子结构的新的调整,但是总体目标是保证从源S到目标T,平滑流畅地完成切换。这是用人脑去完全一个两种语言快速切换的过程。

接上一篇,问观点的几个句型:

what has struckyou the most about…

Could you alsotalk about…

What is yourperspective on…

Hong Kong’s Phoenix TV andits website. Over the past year, China has unveiled some new ideas and measuresin its diplomacy. it is quite clear that there is a clear shift in China’s diplomatic style. What is your perspective on thisas China’s Foreign Minister?

这是一个很好的问题。这些年来,国际社会确实普遍在关心发展起来的中国如何处理同外部世界的关系。大家都看到了,以习近平同志为总书记的党中央致力于外交理论和实践的创新,在保持我们外交政策连续性、稳定性的基础上,相继提出了一系列重大的、新的理念和举措。

//还有一点,在训练的时候,要始终牢记的,我们在训练的时候是和译员有着十年的差距的。所以训练时的要点,一个是确保自己表达的流畅,二个是,在自己的笔记的基础上,优雅地连词成句,降低口译时的反应时间,消除不确定性。笔记时要抓住主干的意思,在不确定的细枝末节的信息上,作出一些舍弃。这些舍弃是有必要的,这些细节会在迭代过程中,逐渐地自动的完善的。

本句的核心就是,国际社会关心中国怎么处理外交。中国注重……创新,在……的基础上,提出了新理念与举措。这些信息点累加起来的意群,需要用合理的句子结构串起来。

is interested iniscommitted tounveiled是三个动词

发展起来的中国,一个growing就足够了

举措measure, step

This is a very goodquestion. In recent years, the international community is generally interested in how a growing China will handle its relationswith the outside world. As you have seen, the CPC Central Committee headed bygeneral secretary Xi Jinping iscommitted to innovation in both diplomatic theory and practice. On thebasis of maintaining policy continuity and stability, the new Chineseleadership has unveiled a series ofnew and major diplomatic ideas and steps.

比如,构建新型大国关系,就是要打破大国之间往往冲突、对抗这一历史宿命走出一条合作共赢、惠及各方的当代新路。我想这体现了我们处理大国关系的新思维,也体现了中国对国际社会的责任和担当。

//这句中文是没有主语的,所以英文需要补上,可以用we,或者China

历史宿命,汉语很华丽,英文就用historic pattern。那下次英文中遇到这个类似的意思,英汉时就应该能用上

体现show, demonstrate略长,不建议用

注意第一句的衔接方式This is to…and to…接下来用了Ithink this shows……It also shows

走出一条,我开始给的版本的pave a new path,译员给出的是finda new path。两种语言应该建立一种meaning层面的对应,而非传统学习上的word-to-word的对应关系,这样的模型会更灵活。就像深度学习里,增加了一层隐藏层,从而对特征有更好的表达。DL这个领域我不太了解,但是我认为应该有相通处。

担当不会译?那就不译了

For example, we proposed tobuild a model of major countryrelations. This is to break thehistorical pattern of conflict and confrontation between major countries and tofind a new path in the modern era that seeks win-win cooperation and deliversbenefits to all parties. I think this shows a new approach to the part of Chinato handling major country relations. It also shows China’s responsibility forthe international community.

再比如,提出亲诚惠容的周边外交理念,就是为了进一步展示中国对邻国的诚意和善意,愿意同周边国家一道打造命运共同体。这是中国周边睦邻政策的新发展,也展现了中国开放和包容的胸襟。

//亲诚惠容,这个要有背景知识,不然中文都可能没戏

This is to……Thisis

理念 ideal, guideline

包容 accommodative, inclusive

展现了中国开放和包容的胸襟,可以采用从句的形式,或者动宾搭配的形式来做。在口译的时候可以根据情况灵活应对

shows that Chinais open and accommodative

show China’sopenness and inclusiveness

Let me give you anotherexample, we have provided the guidelinefor our neighborhood diplomacy featuring amity, sincerity, mutual benefitand inclusiveness. This is to further demonstrate China’s sincerity andgoodwill towards its neighbors and our readiness to work with them to build acommunity of common destiny. This is a new advancement of China’s policytowards its neighbors and shows thatChina is more open and accommodative.

再比如,要树立正确的义利观,就是要在同发展中国家打交道的时候要坚持道义为先,更好地重视和照顾他们的需求,这传承了我们中国对外交往的优秀品格,也是社会主义制度的本质属性,已经成为中国外交的一面重要的旗帜

// proposed a morebalanced approach

provided the guidelinefor 这些动宾的搭配方法都要注意

Another example is that wehave proposed a more balanced approach toupholding principle and pursuing interests. It is to put moral principles first when we deal with developing countries andbe more sensitive to their needs. This keeps the fine character of China’sexternal engagement, reflects the inherent nature of the socialist system andhas become the banner of China’s diplomacy.

这些新的理念和举措向世界传递的信息是:中国不仅自己坚持走和平发展道路,也希望其他国家共同走和平发展道路。中国梦既是中国人民的,也与世界各国人民的梦想紧密相连,休戚相关。

//不仅如果在处理上有困难,可以舍弃。后半句的也译出即可。

和平发展的道路take the path of peaceful development

These new diplomatic ideasand measures sent the follow message to the world. China is committed to a pathof peaceful development, and we hope other countries will also take the path of peaceful development.The Chinese dream belongs to the Chinese people, and it is closely related tothe dreams of other nations as our interests are all intertwined.

补充知识:亲、诚、惠、容四字理念

 新华网北京118日电习近平总书记在不久前召开的周边外交工作座谈会上指出,中国周边外交的基本方针,就是坚持与邻为善、以邻为伴,坚持睦邻、安邻、富邻,突出亲、诚、惠、容的理念。亲、诚、惠、容四字理念一经提出,就成为新形势下中国周边外交的标志性方针政策,在国内外产生广泛而积极的反响。

 新中国成立60多年来,坚定奉行独立自主的和平外交政策,坚持推进周边睦邻友好,同周边国家政治互信不断加强,经济合作日益深入,人文交流更加密切。亲、诚、惠、容四字箴言,是以习近平同志为总书记的党中央着眼中国同周边国家关系新发展提出的重要理念,既是新中国60年睦邻友好政策的总结,也闪烁着中国传统文化的智慧光芒。

   中华民族是重感情的民族。我们同周边国家山水相连、血脉相通、人文相亲,有着天然的亲近感,友好情谊千百年来连绵不绝。我们讲“亲”,就是要坚持睦邻友好,守望相助;讲平等、重感情;常见面,多走动;多做得人心、暖人心的事,使周边国家对我们更友善、更亲近、更认同、更支持,增强亲和力、感召力、影响力。

   中华民族是讲诚信的民族。国之交如同人之交,要将心比心,以诚相待。俗话说,人敬我一尺,我敬人一丈。我们讲“诚”,就是要诚心诚意对待周边国家,争取更多朋友和伙伴。就是要坚持国家不分大小、强弱、贫富一律平等,在和平共处五项原则基础上全面发展同周边国家关系,继续用自己的真诚付出,赢得周边国家的尊重、信任和支持。

   中华民族是尚道义的民族。讲情重义、先义后利,是中国人数千年来一以贯之的道德准则和行为规范。我们讲“惠”,就是要本着互惠互利的原则同周边国家开展合作,编织更加紧密的共同利益网络,把双方利益融合提升到更高水平,让我国发展更好地惠及周边,同时也使我国从周边国家共同发展中获得裨益和助力。

   中华民族是有胸怀的民族。“海纳百川,有容乃大”,历来主张和而不同、兼容并蓄。我们讲“容”,就是要倡导包容的思想,亚太之大容得下大家共同发展,要以更加开放的胸襟和更加积极的态度促进地区合作,更加主动、更加积极地回应周边国家期待,共享机遇,共迎挑战,共创繁荣。

   共同的过去、现在与未来,将中国与周边国家连成休戚与共的命运共同体。亲、诚、惠、容四字箴言是引领命运共同体稳步前行的指针,不仅中国要身体力行,也应当成为地区国家遵循和秉持的共同理念和行为准则。

义利观

义利观,义者,“事之所宜也”,是某种特定的伦理规范,道德原则,是儒者们心中至高无上的道义。利者,“人之用曰利”,后世多指物质利益。如何看待二者的关系,便形成义利观。

关于义利观,传统儒家大师都曾有过相关的言论。例如孔子曾经说过:“君子喻于义,小人喻于利。”(《论语·里仁》);孟子也曾说:不义之利“不苟得”;大义面前连死都不怕,更不会贪利避祸。(《孟子·告子上》)

但需要注意的是,因传统儒家有其固有的阶级局限性,所以其思想也会带有一定的阶级色彩。

在当代社会中,义利观常表现于商业中的重义轻利和重利轻义现象。良好的义利观,通常以重义轻利为基础,为社会普遍群众创造价值,汲取较少的物质财富;而歪曲的义利观,具体表现为拜金主义,甚至忽视道德,践踏诚信等。

在中国传统美德中,正确的义利观占有很高的地位,是中国古代人民所推崇的做人经商的终极追求。

喜欢我的文章的么?那就分享到朋友圈让更多人看到吧。

如果你随手打开这篇文章,看到这里觉得不错的话,可以关注公众号scalerstalk,回复m查看更多文章。

有任何问题随意留言,与我分享你的阅读感受。也可以给我提问题哦。

欢迎任意调戏,但不可以恶意灌水,否则小心我顺着网线找到你。

与本文相关的文章