通过二三级笔译后,我6点起,转战口译考试 — ScalersTalk成长会 – 持续行动,刻意学习 – ScalersTalk Wonderland

通过二三级笔译后,我6点起,转战口译考试

成长分享 scalerstalk 浏览 0条评论

ScalersTalk 成长会 2018 年火热招募中,目前报名人数已经突破 1200 人,参见《持续行动,为三年后的自己,扎心地做点事——ScalersTalk 成长会 2018 年会员资格开放申请》

Scalers点评:2017年,从小白到三笔,再到二笔》)。在2018年,转战到口译攀登计划的训练营,通过了5月的三级口译考试。持续行动的好处是,你可以见证每一个人的成长。我们即将开始今年最后一期,如果想上车,不要错过。

详见

口译:《今年最后一期!口译攀登计划第5期启动, 本期刷完 CATTI 口译教材

笔译:《备战11月CATTI笔译——第7期ScalersTalk笔译训练营启动!》。

  我是如何进了口译这个”大坑”的  

我是英专生,不过我们学校的英专业实力不强,我就想自己再找别的方法提高能力。机缘巧合之下,我在2016暑假参加了某机构的口译培训班,对口译有了一点点认识,老师们都是专业的口译员,看到他们的工作日常以后,我也想成为口译员。不过当时这只是一个遥不可及的梦,仿佛离我有十万八千里。先不说笔记法之类的技巧掌握不了(后来我才知道笔记法要练400张A4纸才能出师),单单是英语口语就有一大堆问题。但我不甘心就这么放弃,问了老师要从哪里开始补漏洞,老师说可以从笔译开始,把政治、经济、文化等领域常用词、常用句的中英文都背得滚瓜烂熟,然后我就埋头练习笔译。

2017年5月和11月,我通过了三笔和二笔,终于攒了一点底气,开始准备三口(参见文章《2017年,从小白到三笔,再到二笔》)2018年1月份加入了S口译基础训练营,我们的练习就是CATTI三口教材,简直太符合我的需求了,就这样,我信心满满地跟着William走上了一段新的旅程。


 口译基础训练营怎么玩 

W会提前把完整的音频切成五段或者六段,语速过快的话还会帮我们调速,简直太贴心了。我们每天只要练习一段就可以了,长度大概是40秒到60s,每一段又分为几节,每节10s左右。我一开始觉得一段太长了吃不消,只能一句两句先来,后来习惯了就直接一段,这个长度也比较符合考试的要求。当天就练习那一个片段,从听力理解到记笔记,再到读笔记翻译,还有试译和回译,找到每一个环节中的问题,再想办法解决。

我每天练习的流程就是先完整地做一遍前一天的内容,按照听-记-翻的顺序发语音到群里,自己对照原文听一遍,没有问题就过,有问题就解决问题。解决了前一天的之后就做当天任务,完整的流程先来一遍发到群里,大家称之为野生版,还挺贴切的。

然后就对着原文听自己哪些地方翻得有问题,做好记号再看前面的哪个环节出了问题。比如英语听力不好就反复听,甚至听写下来,笔记不会记就参考W的笔记,看着文本设计完以后再听录音记,不知道怎么翻译就看书上的参考答案,不过答案更偏向笔译的译文,有些句子结构比较复杂,语序颠来倒去,我只把固定词组背下来然后自己组成句子,按照原文顺序把一个个句子成分填进去。

但是由于中英文的差异,很多时候不能顺译,就要琢磨如何小幅度地调整顺序,笔记也会有变化。我修改一些地方之后会做几遍视译,开始肯定会卡壳,不卡了之后再从听记开始走一遍。虽然听起来听复杂的,但是每天也就花一个多小时左右,熟悉的话题一个小时就能搞定了。我有空的时候也会复习前几天的内容,默写一些词组或者创造笔记符号。

每周W都会主持复盘,解决一周内小伙伴遇到的问题,再讲一个专题,比如数字专题、反向进英等。W会先讲一下要点,然后带着大家做练习,数字中译英就是从简单的两位数到超难的十多位。复盘满满的都是干货,也有很多梗,不知不觉两个多小时就过去了,内容真的很丰富,基本每次都会拖堂,大家都觉得赚大了哈哈。

这一期训练营结束以后,我忙于准备雅思,中断了口译练习,后来我又在公众号上看到了针对五月CATTI的实务冲刺营,当时我在上课,还是激动得不行,分分钟就入群了。事实证明,我又做了正确的决定。从笔译训练营到口译基础营再到CATTI冲刺营,真的每一个都是精品。(没收广告费,都是实话!!)

 参加实务冲刺备考营的感想 

实务冲刺营的模式是每周一、三、五、日早上六点到七点半上课,周日延长到八点。上课就是W放录音,我们记笔记,第一遍在QQ群里发语音,第二遍W点名,上麦翻译,也可以自己抢麦。宿舍大门六点半才开,我就在寝室听记,也不能打扰室友睡觉,记完了就去洗漱间翻译。上麦翻译和自己翻译感觉完全不一样的,我一上麦就会很紧张,声音也会高好几个度,W说这样的声音不能让人信服,Iris、smile等其他小伙伴的声音就比较低一点,更接近成熟的译员。为了克服紧张并改善声音,我给自己定的小目标就是每次上课至少上麦一次。

有一次我状态不是很好,英语都听懂了,但是中文输出磕磕巴巴了很多次,翻完我就心想,太差了,要被W骂了,一边又急急忙忙地跑去食堂买早饭。但是W让我冷静一下再说一遍,我就豁出去了,提着早饭边走边说,旁边的人盯着我看,我也淡定地说完了。结果W夸我做得不错,小伙伴也都鼓励我,我差点就哭出来了。每次觉得很累很辛苦的时候,总有一个瞬间或者一些声音让我又鼓起勇气坚持下去。

每天早上的课结束以后,smile小姐姐会整理上课的笔记,于是她就成为了我们最爱的课代表,我把原文和笔记打印出来再反复练习,其实我嘴挺笨的,多说几遍舌头还是会打结,但是除了练习也没有别的办法了,每天就翻来覆去地说,录音,回听。

这个过程和口译基础营的流程差不多,只是强度翻了好几倍。我也在一遍遍重复和修正的过程中渐渐明白,口译练习不在于数量多,而在于质量高。考试之前进行了两次模拟,题量、难度都和二口相当,英译中、中译英各两篇,一个小时才能做完,做完后W会让我们讲解英译中,作业再做一遍,录音交给W,还要写observation,就是发现问题、解决问题,下一节课再讲解中译英。

考试前一天,W给我的反馈上写着:声音自信了很多,节奏也很平稳,进步很大。那一刻,我觉得考试通不通过都没有那么重要了,我最大的收获就是知道了怎么练习,怎么解决各个环节的问题。

考试当天的情况 

三口是上午考试,8点20左右安检入场,我们那个考场安检还是很严格的,桌上只能放笔、身份证和准考证。9点到10点考综合,综合做完收卷子,中间不能出去休息,上洗手间也是轮流去,回来还要再安检一次。

10点40分到11点10分考实务,对话口译是关于高考的,英译中是爱尔兰奶制品工业及中爱贸易,中译英是中国为争取残疾人人权做出的努力,词汇都不难,语速适中,我比较紧张,笔记很多漏记了,但是W说过,有些内容没听到或者忘记了都没关系,只要把你听到的信息稳稳地说出来就可以了。我就是这么做的,有些地方忘记了就自然地过去,没有呃、嗯之类的声音。开口一定要快,声音要稳住,集中注意力,否则很容易被旁边的人带跑

我翻得比较快,翻完就安静地坐着。好几次我听到旁边的人翻译出来的信息比我全比我准,但是我一直忍着没有”添油加醋”,干净利落才是一个合格译员的工作状态,不知道评卷老师是不是看到了我的这种潜质才给了我60分。查成绩的时候紧张地仿佛一个帕金森患者,得知成绩还是很开心的,不过压线也不值得骄傲,我还是应该继续努力。我在群里说过,之前的十万八千里现在缩短到了十万六千里,这条路还是很长,我看到了很多困难,但是更多的是希望。

最后感谢S和W,以及所有并肩作战的小伙伴,除了Iris,smile,还有Vivi,风筝,小柒沙,Mary等同学,每天早上六点上课真的有点反人类,我前两次都是叼着牙刷听课的,还好有大家互相激励,结伴而行。经此一役,我的心态也变得更成熟了,W带着我们向前走,但是更多的还是要靠我们自己,因为没有任何人比自己更了解自己,有问题是很正常的,只要个个击破就可以了,没什么大不了的。

最后的最后感谢大家能看完这篇流水账,如果心里还有一把名为梦想的火在燃烧,那就应该做点什么,让自己也离梦想近一点,即便到不了目的地,也可以成为一个更好的人,为梦想拼命努力的感觉太棒了,简直令人上瘾。得过且过的生活没有错,但终究还是无趣了一点。

《刻意学习》热卖中

持 续 力

    ★★★★★   

ScalersTalk成长会是由Scalers发起的社群生态体系,已经运行五年,是国内第一的口译训练社群,专注持续行动能力训练,提供“从英语初阶到同声传译”全栈解决方案。

 

微信公众号  l  持续力

新 浪 微 博   l  @Scalers

网           站   l   ScalersTalk.com

开 放 社 群   l  100小时训练QQ群 456036104

畅 销 书 籍   l 《刻意学习》火热销售中

 ★★★★★ 

2018年成长会申请说明

《持续行动,为三年后的自己,扎心地做点事——ScalersTalk成长会2018年会员资格开放申请(2017.12)》(请点击)