ScalersTalk 成长会 2018 年火热招募中,目前报名人数已经近 1200 人,参见《持续行动,为三年后的自己,扎心地做点事——ScalersTalk 成长会 2018 年会员资格开放申请》。
Scalers:为了迎接即将到来的5月CATTI考试。今天同时推出两个训练营,一个针对 CATTI口译的综合能力,一个针对CATTI口译实务。两个训练营时间错开不冲突,可以单选或者双选。本文是口译实务。
5月CATTI考试马上就要来临了,不知道大家做了多少练习?
练了的同学,是不是内心忐忑?
没练的同学,是不是觉得已经没戏?
有的人说,这次来不及了,下次再努力吧。
但是转念一想,好像去年11月考前也是这样对自己说的。
人生在世,不要欺骗自己,对自己好一点。
在这个关键时候,你需要有一群学霸来点燃你的力量,增加你的行动,加持你的运气,提高你的胜率。根据我们多年持续行动的经验,一群人在一起练,遇到同样的挫折,你的心态会比一个人面对的时候,平和许多。
针对即将到来的2018 年 5 月CATTI口译考试,我们推出了CATTI口译实务考前冲刺集训营。
注意,CATTI口译考试分为综合能力和口译实务两部分。今年我们一次性推出了两个训练营,这个是针对口译实务。
这个冲刺集训营和平时常态化的各期的口译训练营有所不同,常态化的训练营,考虑了初学者的能力,每周一次复盘总结,扶着大家走。这次考前冲刺集训营,主要面对CATTI考前冲刺,以集训之名,集体、密集地训练,让大家上战场。战场会流血,我们把强度和模拟的真实度,做到最好。
2017 年 10 月,我们推出了《奋战33天!11月CATTI口译考前冲刺集训营》,有 4 位小伙伴通过了二级口译考试,3 位小伙伴通过了三级口译考试,集中讲解和系统训练得到了大家的认可与好评。
最新一期针对今年 5 月考试的集训营将于 2018 年 4 月 29 日正式启动,持续至 5 月 18 日(5 月口译考试的前一天);共三周,每周4次课,每次课后会布置相应的练习任务帮助大家巩固、提高,我们将会针对CATTI二三级口译考试的题型和热点实战级别的高强度训练,使用大量真题和热点素材集中训练、集中讲解,临门一脚。为了尽量真实还原实战,我们选用了大量真题!
目标群体
报名参加 5 月二三级CATTI口译考试的学员。
有一定口译基础,希望在短期内集中训练口译的学员。
参加过口译训练,进一步巩固口译技能、提高实战能力的学员。
对口译感兴趣,按照本文“训练前准备(2)”的要求自测,基本达到要求的学员。
训练方式
本期集训营以CATTI二三级口译真题为主,辅以热点话题,按照考试的要求开展精练精讲,每周 4 天,老师将会精选真题,先按照实战的要求模拟考试,之后会为大家讲解每一篇试题中的重点、难点,并点评大家的录音。在集训营里,我们会带领大家完成每一天的练习,并针对大家的问题现场讲解,并回答大家的提问。
训练大纲
三周的训练安排如下:
(1)对话口译
(2)英汉交替传译
(3)汉英交替传译
(4)热点话题精讲精练
说明:本训练营CATTI二三级口译通用。二级三级考试虽然难度有差异,但对口译技能和英文基本功的要求是相通的,无论你的目标是那个级别的考试,3 周的精讲精练都会帮助你巩固口译技能、强化语言基础,在能力和心态两方面为考试做好准备。
上课时间
2018 年 4 月 29 日(星期日)至 5 月 18 日(星期五),每周星期日、一、三、五,共 11 次课。时间为早上6:00-7:30(逢周日会持续到8:00)。
训练前准备
(1)我们在“一块听听”开设了“从英语初阶到同声传译”系列课程,第一套课程《利用口译技术突破英语学习》已经上线(课程介绍请见http://t.cn/RKkzUCU),里面讲到的复述和反向进英是提高英文基本功的重要技能。请在进群前自行研习以打好基础。
(2)希望了解考试内容与要求的学员请购买《全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书·英语口译全真试题精解(3级)》(卢敏主编外文出版社 2011 年)以及相对应的2级教材(报名二级考试的学员可以只购买二级的教材),开营前至少完成三套真题的训练,不要只看结果,一定要按照每套真题后面的解析从“基本素质”、“结构理解”、“语言表达”三个角度总结自己做的较好以及有待提高的地方。大家也可以根据训练情况判断自己能否跟上本期的训练。
小组介绍
在 2015 – 2016 年,我们完成了两轮《英语三级口译实务》教材逐个单元的地毯式练习;在2016 年,我们用了 32 周的时间完成了《英语二级口译实务》全部篇章的训练,口译基础小组和口译进阶小组分别在开展最新版三级口译实务与二级口译实务教材训练……(这个行动力放在互联网上也是很少见的,不服来战!)
我们于 2017 年 1 月 16 日正式启动了ScalersTalk口译基础训练营项目,截至目前,已连续举办 7 期(共计56周),许多小伙伴通过持续、系统的训练,在掌握口译技能的同时逐步提升了自己的语言基本功。
执行力量
Scalers:畅销书《刻意学习》作者,2017年当当年度影响力新锐作家;硕士毕业于清华大学计算机系,游走在口译世界的 IT 从业者,ScalersTalk 成长会创始人,1000 天持续行动计划发起人,公众号ScalersTalk 成长持续论创始人。ScalersTalk 成长会自 2014 年 10 月建立以来累计服务成员 4000+ 人,成员遍布全球数十余国家。
William:ScalersTalk 成长会成员,硕士毕业于外交学院、香港浸会大学翻译专业,持有全国翻译专业资格水平考试二级英语口译、笔译证书。2015 年 12 月至今任 ScalersTalk 交传小组(现进阶小组)组长,在 ScalersTalk 政府工作报告学习训练营中任主讲老师,曾任北京新东方口译笔译老师;参与ScalersTalk 成长会出品的 2015-2018政府工作报告中英双语批注版总校审;曾为中华人民共和国商务部、中国外文出版发行事业局、联合国、APEC、CCTV、凯文•凯利等机构、个人提供翻译或同传服务;第六届海峡两岸口译大赛总决赛二等奖。
集训营价格
集训营价格 300 元,从 2018 年 4 月 29 日至 5 月 18 日(共 3 周,12次课)。在开营以后再进入的,可以补之前训练的录音,但是晚进的无法延期,因为CATTI考试的日期不变的。
由于本次集训营非社群小组,且授课老师需要密集授课,工作量大,故不为成长会成员单独设置免费名额,希望大家能够理解。
本次也开设了CATTI口译综合能力冲刺集训营,价格也是 300 元,时间与本训练营错开,每周二、周四、周六上课,参见本号另一推文。
请以支付宝扫描以下二维码进群。进群后不说话,等待通知引导进入QQ群。注意:付费后不再退费,想清楚再掏钱。二维码过期了联系S的QQ 2109723514
上一期集训营好评
@高家懒猫
William,我想很认真的说一声谢谢你。这次口译考到了孔子学院和气候变化,影响沿海城市,这些都是我们练过的。你曾经说过,我们不需要去预测题目,我们练了这么多,能涉及的表达都学过了,考试的时候涉及到这些题材,就算内容是新的,但是表达都会了就不用紧张。实践证明很管用。
@Psyche
在训练营的第一个感悟就是物超所值!一开始觉得自己跟不上节奏,但是一直跟着练下来感觉自己真的不知不觉提高了!尤其在这次考试之后,不论是口译还是笔译,都有似曾相识的感觉。也没有那么紧张,感觉就像是和w老师,训练营小伙伴们一起做的一次模拟测试,不焦虑也不会太去在意成绩,更多的把重点放在了还有什么能改进的地方上,想要查漏补缺。就像w说的一样,考过了还是一样要学习的啊!谢谢训练营在知识上和心态上都让我突破了自己,以后会更加努力,继续跟着w练习!
@长路漫漫
从来没有受过口译训练的我在这个训练营最大的收获就是老师给我们做的密集篇目训练了。每天持续练习,真不知道这种力量有多强大!一直对自己不自信,因为我不是英语专业的,但是口译我一直以为要比笔译更难的,可是接触过后,其实口译没有想象中的那么可怕。而且让我学会了一种学习方法,就是复述。以后我不仅会用这个办法学习英语,还会用这个方法学习其他科目。复述要求就是总结,逻辑。
要感谢老师对我们的悉心指导。我可以说老师牺牲的不仅仅是自己的睡眠时间,还牺牲了自己原本可以用来做其他事情的自由时间。这一集训营能够这么成功,在于同学自己的努力,更在于老师的坚持。
长路漫漫,我要向着优秀译员的道路前进,越努力,方向越清晰。
@ViVie
从开营那天起,我就把所有练习的笔记都整理下来了,便于自己复习。这一个月的草稿纸已经有两本实务教材那么厚。只要有时间,我就会把头一天的录音重听一遍,速度放到1.5倍,重新整理笔记,在电子文档里面记下重点。头一个星期的练习,就让我的中到英有了不少进步。老师把比较难的英到中放在前面半个月讲,比如美国高校国际化、原油价格,这种安排效果很好,先把难啃的硬骨头啃下来,到后面练习的时候真的是觉得,只要不走神,听力不是问题了。
最后一个多星期进行了四次模考,第一次模考我很激动,整个过程手都是在抖,特别担心自己坚持不了一个小时的连续作业,然而真的坚持下来之后,发现原来不过如此,虽然有很多知识盲点,但是内心的成就感溢于字表。老师每次帮我们分析问题时总是能看透问题背后的原因,就像蛔虫一样,总是能猜到我们在翻译时发生了什么。说到这里,特别感谢老师每天的陪伴,尤其是最后几天给我们每一个人耐心地辅导,直到考前一天晚上,老师还在认真地给我们批改作业、反馈语音。我想,每个小伙伴一定都是满怀信心地步入考场的,因为老师传授给我们的,不仅是口译的技巧,也包括——心法!老师不让我们纠结没听懂的句子、不会说的词,把能听懂的串成合理的句子,用即时抓到的词语代替不会的术语。歪果仁,你自己听不懂,劳资都给你翻译出来了,你还有啥可挑剔的!
一直从事行政工作的我,厌倦了那种浅、杂、急、散的工作内容,担心自己的大脑已经失去了专注的能力,幸运的是,这个月都找回来了,flow的感觉真好!其实10月份工作真的很忙,开大会、写总结,一件接着一件,中间还生病半个多月,但每次晚上八点半开始上课,我就突然不困了,脑袋也不疼了。真的是因为喜欢口译,喜欢和小伙伴们一起听W老师讲课~
口译的世界,我才刚刚进来,希望老师继续带我领略口译世界的美妙,一起铸造友谊的巨轮吧!
@小柒沙
这密集的33天集训中,我们被各种材料碾压。有一天晚上,我听了一段很难的材料,连续三段,我都根本没办法说出完整的东西,于是我默默地退出了课堂,打算下来自己慢慢练。结果第二天早上,WILLIAM老师居然私聊问我昨天是不是没有来上课。被老师发现之后,我很是尴尬,也很意外,想不到老师这么细心。我告诉了老师自己退出的原因,老师告诉我任何口译都不可能完美无瑕,关键是在遇到困难时,自己处理的方式,任何的完美主义玻璃心都必须破碎重建。自那以后,我再也没有退出过,再难都硬着头皮撑下去,说下去。这也是老师教给我的重要口译技巧之一。其实,这不仅是口译的技巧,而是人生在遇到困难时的解决方式。想要一个完美人生是不可能的,遇到困难的时候也要硬着头皮撑下去,感谢老师从口译的角度给了我人生新的提示。
8月份入基础营,10月份入集训营。这段期间的宝贵学习,让我的口译考试显得轻松,就像参加一个平时的训练,而且令我意外的是,连我后期没怎么复习的笔译,也从中受益颇多。
师傅领进门,修行靠个人。师傅是顶尖的师傅,个人不持续训练就白搭了。这次考试的结果要等两个月才出来,但是我已经报了下次集训营,因为我想跟着老师、跟着小伙伴持续努力下去,无论将来我是否能有机会成为专业口译人员,已经不再那么重要。
感谢所有的小伙伴!感谢William老师!
@Peacefulmorning
今天算是一个节点吧,静静坐在这里,回顾这段跟着William老师以及小伙伴们一起学习、练习的日子,猛然发现,在不知不觉中,自己已经从最开始的“不敢张口”到“撸起袖子上二口”了。进步都是一点一滴积累的,平时感觉不到,将起点和终点对比时才会发现。参加本次训练营,我最大的收获就是心态的转变。W老师说,口译最重要的目的是传递讯息。从听到这句话的那一刻起,我就把它记在心里,并时不时温习一下(专治各种焦虑、紧张和自卑^_^)。正是因为理解了口译的意义,我才开始敢于张口说英文,敢于使用有限的储备去表达。
参加口译训练营让我不知不觉中养成了良好的学习和行动习惯,现在想象那个场景觉得挺有意思,为了不影响家人,早上5点半就搬个小凳、拿着电脑和手机去厨房,虽然条件有些艰苦,但练的不亦乐乎。但是作为S的忠粉,我时刻提醒自己,要持续行动,不要自我感动,每天想想有什么提高,还需要加强什么,不然白早起了。
我给自己设定的长远目标是提高双语水平,不管是汉语还是英语,做到可以自由交谈,可以写出一篇像样的文章,可以准确地表达自己的所思所想。具体实施时,主要有以下三点:继续加强口译训练,通过口译学习和练习、复述和反向进英练习等,提高英文表达能力;坚持外刊阅读,积累地道表达和相关领域背景知识等;多阅读中文经典书籍,拓宽思想和眼界,加强中文的输入。
@Mike
我十分感谢W,他给予我的建议和指导使我能够发现自己没有发现的问题,并让我去针对性地改善这些问题。这让我受益匪浅。他的考前集训营为我们群里的人提供了一个很好的考前备考平台,考前的五个礼拜,他每天都会带着我们练习真题,详细解答其中的重点难点,反复强调口译基本原则,点评我们的录音,指出其中的问题并给出建议。群里的伙伴们也会讨论彼此的疑问和见解,互相学习,彼此鼓励,共同进步。《MTI学生的二级口译通过经验》。
ScalersTalk成长持续论
★★★★★
成长会是由Scalers发起的面向成长、实践行动且凝聚了来自全球各地各行各业从业者的社群,有意入会者请和Scalers直接联系。我和其他会员会和你直接交流关于成长行动等各方面的经验教训。
微信公众号 l ScalersTalk成长持续论
新 浪 微 博 l @Scalers
网 站 l ScalersTalk.com
开 放 社 群 l 100小时训练群C 456036104
畅 销 书 籍 l 《刻意学习》火热销售中
★★★★★
2018年成长会申请说明
《持续行动,为三年后的自己,扎心地做点事——ScalersTalk成长会2018年会员资格开放申请(2017.12)》(请点击)
▼