[313][中英双语]习近平主席在APEC工商领导人峰会上的演讲[ScalersTalk.com全网首发] — ScalersTalk成长会 – 持续行动,刻意学习 – ScalersTalk Wonderland

[313][中英双语]习近平主席在APEC工商领导人峰会上的演讲[ScalersTalk.com全网首发]

口译材料 scalerstalk 浏览 0条评论

10.jpg

2014年5月,ScalersTalk第一次双语首发系列作品,《习近平在亚洲相互协作与信任措施会议第四次峰会上的讲话(中英双语·全网首发)》,受到了广泛的传播与……盗用=-=。

鉴于我们对口译的热爱,我们仍然持续地做这件事情。今天抢在第一时间我们推出第二部作品,《习近平主席在亚太经合组织(APEC)工商领导人峰会开幕式上的演讲(中英双语•全网首发)》。

本文档由ScalersTalk口译100小时训练计划群(群号231441722)成员,根据2014119日习近平主席在亚太经合组织(APEC)工商领导人峰会开幕式上的演讲会议现场同声传译视频听写整理发布。感谢参与者的辛勤工作!

本文档仅供学习使用,如有侵权,一经要求,立即删除。

由于时间紧迫,本文档仓促而成,难免有疏漏之处,欢迎批评指正。

初稿听写:雷冲  Lion 米芒 avvm~za  Rena9494  Eric 雪樱 小璐璐

校对修改: @William-the-palm-civet @Scalers

整理发布: @Scalers

策划领衔: @Scalers @William-the-palm-civet

欢迎关注@Scalers的微信公众号ScalersTalk 网站www.ScalersTalk.com

本文档下载网址,或者点击左下角阅读原文下载

http://www.scalerstalk.com/apec-ceo-summit-xi-speech

中文文本来源:人民网高层动态

http://cpc.people.com.cn/n/2014/1109/c64094-25999796.html

英文音频来源:央视英文频道

http://english.cntv.cn/2014/11/09/VIDE1415500563485992.shtml

预览

谋求持久发展 共筑亚太梦想

——在亚太经合组织工商领导人峰会开幕式上的演讲

(2014年11月9日,国家会议中心)

中华人民共和国主席 习近平

President Xi Jinping’s Speech at the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) CEO Summit

November 9, 2014

尊敬的智利总统巴切莱特女士:

尊敬的世界贸易组织总干事阿泽维多先生:

女士们,先生们,朋友们:

President Bachelet of Chile,

Mr. Azevêdo, Director General of the WTO,

Ladies and Gentlemen,

Dear Friends,

大家好!欢迎亚太工商界的朋友们!去年我们在巴厘岛相约北京,今天同大家重聚,我感到十分高兴。

Good morning!

Welcome to you, friends, from the Asia-Pacific business community. Lastyear in Bali, we agreed to meet in Beijing this year, so here we are. I am very glad to meet with you again.

按照中国的节气,两天前刚刚立冬。秋冬之交是个多彩的季节。“山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。”银杏的黄,枫叶的红,给北京这座古都增添了色彩。经过一年辛勤耕耘,中国和亚太经合组织成员一道,期待在即将举行的第二十二次领导人非正式会议上收获硕果。

……

预览结束,请到http://www.scalerstalk.com/apec-ceo-summit-xi-speech下载PDF,或者点击左下角阅读原文。

===========分割线==========

背后的故事:

20145月,@William-the-palm-civet@Scalers做了上海亚信峰会习近平主席讲话中英文版的全网首发。

链接参见http://www.scalerstalk.com/cica-xi-speech/ 公众号回复141

微博参见http://weibo.com/1915979291/B5o7tDlrC

这是一次突然的想法加上快速的行动,变成现实的例子。因为当时只有2个人,我们一直工作第二天凌晨才发布。你可以参见上面的微博。

这个是全网首发,比新华社和外交部的官方版本还要早。这件事情很有影响力广泛传播,众多口译大佬转发并在微博中留下了许多精彩评论,阅读11万余次。

尽管首发给工作充满成就感,但是也给我们带来的困扰。我们的工作成果,被不少英语学习培训机构的大V们,抹去出处,抹去来源地盗用了,而且号称首发。其中也不乏我们尊敬的教学团队。

这倒不是翻旧账,只是我们在为大家分享一些最新鲜有力度的学习材料的时候,希望我们的劳动成果得到尊重。我们欢迎分享,但是我们希望分享得更体面一些。

这一次首发我们不再提供网页文本层面的中英对照,我们提供PDF下载,下载链接在文档下文可见。但是口译100小时训练计划群的会员,还是可以拿到可编辑文本文档。

这一次与上次首发还有一点不同在于,经过半年的运营,口译100小时训练计划群(群号231441722)已经有千逾英语口译爱好者。我们组织了一支队伍,共同协作,借助互联网的力量,完成了本次工作。也感谢志愿参与的各位读者朋友。

其实我们挺自豪的,字幕组抢美剧字幕首发,那我们就试一试国家领导人中英文版讲话稿首发。

下载地址在,或者点击原文链接

http://www.scalerstalk.com/apec-ceo-summit-xi-speech

如果有问题请随时联系我们。

本文作者Scalers,游走在口译世界的IT从业者。微信公众号ScalersTalk,网站ScalersTalk.com

回复“VIP”查看2015年会员计划招募;回复“100小时”查看口译100小时训练计划;回复“十万字”查看十万字视译计划。

S君的口译100小时、十万字视译训练交流QQ群,欢迎加入(群号为231441722)

S君个人微信号,ScalersTalker欢迎添加。

如果你觉得S君的文章对你有用,让你有所思有所想有所行动,不用感谢,打赏请S君喝杯咖啡就行:P 。支付宝账号是

scalerstalk [at] gmail [dot] com

想看更多相关文章,关注 ScalersTalk 回复任意小于标题括号中的三位数字查看。或者去我的站点 ScalersTalk.com 查看历史文章。

与本文相关的文章